রুমি (1207-1273)

রুমি (জালাল আদ-দীন মুহাম্মদ রুমি)

জালাল আদ-দীন মুহাম্মদ রুমি

রুমী, জালাল আদ-দীন মোহাম্মদ বাখী, মৌলভি, মৌলানা, মাস্টার রুমি বা রুমি নামে পরিচিত, যাকে সেপ্টেম্বরের সেপ্টেম্বরে জন্মগ্রহণ করেন বাল্খ খোরসান অঞ্চলে এটি সবচেয়ে বিখ্যাত ফারসি কবিদের মধ্যে অন্যতম। তাঁর পূর্ণ নাম ছিল "মুহাম্মদ ইবনে মুহাম্মদ ইবনে হোসেন হোসেনী খাতিনি বাকরী বাখী" এবং তাঁর জীবনের পথে তাঁকে "জালাল আদ-দিন", "মাস্টার" বা "মাস্টার মাওলানা" এর উপাধি দিয়ে ডাকা হয়েছিল। তিনি নিঃসন্দেহে রহস্যময়তা এবং রহস্যময় প্রেমের কবিতা এবং পারস্য ভাষা ও সাহিত্যের চার স্তম্ভগুলির মধ্যে একটি যা ইরানে নয় বরং বিশ্বব্রহ্মাণ্ডেও আলোকিত। পশ্চিম সংস্কৃতির ইউরোপীয়দের তুর্কি ও রুমিতে আফগানদের সাথে মৌলানা জালাল আদ-দিন বাখী, আফগানদের সাথে মৌলানা জালাল আদ-দিন রুমি, একইভাবে আমরা "মৌলানা" হিসাবে পরিচিত এবং যাঁর মধ্যে যোগ্য ভূমিকা রয়েছে আমাদের সাহিত্য মধ্যে রহস্যময় ভাষা গঠন। মাস্টার শামস সঙ্গে বৈঠক মৌলানা জন্য একটি পুনর্জন্ম যারা চিরতরে তার পথ পরিবর্তন। এই অনুষ্ঠানটি সত্যিকারের জন্য দুটো মহান রচনা ও রহস্যের সবচেয়ে বিরল এবং সর্বাধিক বৈধ মুহুর্তগুলির মধ্যে একটি গঠন করে, যার ফলে সুফিজম এবং রহস্যবাদের একসঙ্গে দুটি বড় স্তম্ভ বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়। জালাল আদ-দিন, যিনি ধর্মীয় বিজ্ঞান, নেতা, বিচারক, চিঠিপত্র এবং প্রচারক শিক্ষক ছিলেন, একজন মুফতি (আইন প্রদর্শক) ছিলেন, হঠাৎ এই সমস্ত স্বার্থ থেকে মুক্তি পান। তিনি শামসকে এত আকৃষ্ট করেছিলেন যে তিনি শিক্ষাদান, যুক্তি ও প্রচার ছেড়ে দিয়েছেন, কবিতার পথ ধরেছেন এবং রহস্যময় দৃঢ়তার কবি হয়েছেন। মৌলনের সময় তাঁর দৃঢ় ব্যক্তিত্ব ও মহিমান্বিত চিন্তাভাবনা কেবল ইরানী ও মুসলমানদেরই নয় বরং ইহুদি ও খ্রিস্টানদের মধ্যেও প্রশংসা করে। বহু শতাব্দী ধরে তিনি পশ্চিমা প্রাচ্যবিদদের মনোযোগের বিষয় হয়ে ওঠেন এবং তাঁর কবিতা এবং চিন্তাগুলি কেবল বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করা হয় নি, তবে কিছু পশ্চিমা লেখক মৌলানাও বিবেক গঠনের ভিত্তিপ্রস্তর ছিলেন। এই সম্প্রদায়ের মধ্যে রহস্যময় এবং নৈতিক। মৌলানা জ্ঞান এবং আমেরিকা ও ইউরোপের রুমির চিন্তাধারার পাশাপাশি সেমিনারের সংগঠন ও তার বিরুদ্ধে বিভিন্ন স্মৃতিসৌধের গবেষণায় উত্সর্গিত সমিতিগুলির ভিত্তি হল পশ্চিমের উপর গভীর চিন্তাভাবনা এবং চিন্তাধারার সাক্ষ্য। যারা মানুষের নৈতিকতা। অতীতে মুওলানা পশ্চিমা জগতে বিখ্যাত হয়ে ওঠে, যাতে আমেরিকাতে তার একটি কাজ অনুবাদটি বছরের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং সর্বোত্তম বিক্রয়যোগ্য বই। মৌলানা ইতালিতেও পরিচিত ছিল এবং তাঁর কিছু কাজ ইতালীয় ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে।
ফার্সি থেকে ইতালিয়ান অনুবাদ
গিয়ালাল আদ-দিন রুমি, রহস্যময় কবিতা, ভূমিকা, অনুবাদ, সমালোচনামূলক গ্রন্থবিজ্ঞান ও নোট অ্যালেসান্ড্রো বৌসানি, মিলান: রিজোলি, 1980।
জালাল আদ-দীন রুমি, দ্য আসেন্স অফ দ্য রিয়েল। ফেইহী ফেইহি (সেখানে আছে), ফার্সি থেকে অনুবাদ, সেরজিও ফটিয়ের উপস্থাপনা এবং নোট, জিয়ানপালোও ফিওরেন্টিনি, তুরিন, লিবেরিয়া এডিট্রিস সাইসি, 1995 দ্বারা সংশোধন।
জালাল এলডিন রুমি, ম্যাথনভি। মানবতার সর্বশ্রেষ্ঠ রহস্যময় কবিতা, 6 Voll।, গ্যাব্রিয়েল ম্যান্ডেল খানের ইতালিয়ান অনুবাদ, সুফি কনফারটিনিটির জেরেহি হালভাতি, মিলান, বোম্পিয়ানির ইতালির জন্য ভিকার জেনারেল।
গিয়াল আদ-দিন রুমি, রহস্যময় কবিতা, মিলান, ফাবরি সম্পাদক, 1997। [2] ফরাসি এবং ইংরাজী সংস্করণ থেকে ইতালীয় অনুবাদের

দার্শনিক গান। সূফী জ্ঞানের দৃষ্টান্ত, লিওনার্দো ভিত্তরিও এরিনা দ্বারা সম্পাদিত, মিলান: মন্ডোডারি, 1993। মাসনাভি থেকে নেওয়া গল্প সংগ্রহ।
সুফি গল্প, ম্যাসিমো জেভলেলা দ্বারা সম্পাদিত, বারবারা ব্রেভি, কমো, রেড, এক্সটিএক্সএক্স দ্বারা ফরাসি অনুবাদ।
প্রেম একটি বিদেশী নির্বাচিত কবিতা, অনুবাদ এবং সংশোধন কবীর হেডমুন্ড হেলমিনস্কি, জায়ানপোলো ফিয়োরেন্টিনির ইতালীয় অনুবাদ, রোম, উবালদিনী প্রকাশক - Astrolabe পাবলিশিং হাউস 2000

ইউনেস্কো মৌলানা এর 2007 বিশ্ব বছর মনোনীত এবং একই সময়ের মধ্যে এটি তিনটি শহরে সংগঠিত, তেহরান, তাবরিজ এবং Khoy, একটি জাতিসংঘের একটি অনুষ্ঠানে একসঙ্গে বিশ্বের ত্রিশ দেশ থেকে পণ্ডিতদের অংশগ্রহণের সঙ্গে তার জন্ম থেকে আটশত বছর স্মরণ করার জন্য একটি কংগ্রেস। তাঁর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজগুলির মধ্যে আমরা "মাসনাভি-ই মনাভি" উল্লেখ করতে পারি (চুম্বনযুক্ত রাইমের সাথে দীর্ঘ আধ্যাত্মিক কবিতা)। তাঁর অন্যান্য রচনাগুলি হল: "গজলিয়াট" বা "দেওয়ান-ই শামস-ই তাবারিজী" (বা গ্রান্ডে দেওয়ান), যার মধ্যে ফারসি ভাষায় পাঁচ হাজার আয়াত, আরবি ভাষায় এক হাজার এবং তুর্কী ও গ্রিক ভাষায় দুইশো শব্দেরও কম সুন্দর গান রয়েছে। তাঁর অন্যান্য কাজ "ফাইহি মা ফাইহি" ("সেখানে আছে") হল মৌলনের এমন বিস্তারিত বিবরণ যা তাঁর শিষ্যদের দ্বারা একত্রিত করা হয়েছিল, "মাজলস-ই সাবা" সাতটি ব্যাখ্যা সাতটি পুনরাবৃত্তি, প্রচারিত মকবতী বা মকব্বতাত্ত্বিক উপাধিগুলি হ'ল 145 বর্ণের একটি সংগ্রহ যা মৌলানা রাজকন্যা, কর্মচারী, প্রবীণ, লেখক, মহৎ, পুত্র, শিষ্য ও অনুসারীদের জন্য লিখেছেন এবং সকলের জন্য লিখেছেন অন্যদের এবং তিনটি গদ্য কাজ যা বেশিরভাগই তার শিক্ষা ও আর্গুমেন্টের ব্যাখ্যা দেয়। ইরানের আনুষ্ঠানিক ক্যালেন্ডারে, 30 সেপ্টেম্বর "মৌলানা স্মরণার্থের দিন" হিসাবে ঢোকানো হয়েছিল। কবি রবিবার 17 ডিসেম্বর Konya মধ্যে 1274 ডিসেম্বর এবং তার সমাধি তার অনুসারীদের দ্বারা তীর্থযাত্রা একটি স্থান, মারা গেছে, Konya মধ্যে অবস্থিত

সম্পর্কিত কন্টেন্ট

বিখ্যাত

ভাগ
ইসলাম